手机浏览器扫描二维码访问
朋友们,文学从来不是温室里的朵。
它生於大地,长於风雨,必然带著泥土的气息和风暴的痕跡。
它有时是抚慰人心的歌谣,有时是刺破耳膜的警钟,有时是照亮前路的微光,有时是令人坐立不安的镜子。
它可能遭遇不解,可能被曲解,甚至可能在某些时刻被要求沉默。
但文学的生命力,
恰恰在於它內在的那种宽容、执和勇气,使它总能找到自己的方式,在风暴眼中,继续歌唱。
这歌唱,不是为了取悦谁,也不是为了征服谁。
它仅仅是为了证明?
在这个充满复杂、困境甚至荒谬的世界里,人类依然在努力地理解自身,表达自身,
並在这理解与表达中,寻找著超越困境、通往更广阔可能性的道路。
只要这样的歌唱还在继续,我们就未曾放弃对自身尊严和未来的信念。
我讲完了,谢谢大家!”
说完最后一句,张潮向著观眾们深深鞠了一个躬,足有半分钟才直起来,转身走入了后台,也不再出现在嘉宾席上。
眾人等到他的身影完全消失在下场台口的黑暗中,才想起鼓掌。
先是零星的一两声,然后渐渐成为一股风暴,在会场的穹顶之下整整响了几分钟才逐渐停歇下来。
许多人,包括来到现场的一些作家,此刻已是满脸泪痕。
虽然大家不明白张潮为什么突然这么慷慨激扬,与之前的演讲风格迥然而异。
而这个谜底,只过了20多天就揭开了一在美国的simon&schuster出版社即將发售张潮的小说集《一种玩笑》的前夜,张潮直接在网络上公布了小说集里全部四篇小说的英文译稿,以及不再美版《一种玩笑》里的第五篇小说《竞选州长》的英文译稿。
一时间舆论譁然,谁也想不到一向恪守商业承诺的张潮会做出如此决绝的行为。
simon&schuster出版社更是上下震怒,第一时间提起了对张潮的诉讼,要求张潮赔偿高达千万美元的巨额损失。
刚刚从simon&schuster出版社离职的大卫·米勒,则向记者讲述了前因后果;而张潮在第七届茅奖颁奖典礼上的讲话,也被翻译成了英文,在英美文学圈里流传·
这时候大家才知道张潮为什么会说“文学像一艘船,向著风暴中心驶去——”
这样的话。
而simon&schuster出版社直接落下一个“阉割者”
的绰號,让许多热门作者表示不会再与之合作一一其中就包括了为《一种玩笑》撰写序言、解说和接受访谈的帕慕克、丹·布朗和史蒂芬·霍金。
竞爭对手一兰登书屋”
则直接跳出来,表示无论法院判决张潮要赔多少钱,他们都会替张潮支付这笔钱。
更让所有人没有想到的是,“性別平等组织”
等多元文化团体並不领simon&
schuster出版社的情,反而认为出版社侮辱了少数人群的胸怀和见识,把他们当成了一群缺乏理性、盲目抵制的乌合之眾。
一时间simon&schuster出版社竟然成为美国文化、舆论界的过街老鼠,不仅人人喊打,而且几乎损失小一半的畅销书作者。
虽然高层马上解僱了执行总监杰瑞米·克拉克,並且撤销了对张潮诉讼,但是已经造成的损失,恐怕无法再挽回了。
它的没落几乎成了註定的命运,
而本该身处风暴中心的张潮,则躲开了所有人的关注,再次“不知所踪”
爱转角,遇到了他...
历史上他不是一个忠臣孝子,现在嘛,他是孝子,但绝非忠臣。历史上说他英勇无敌,现在嘛,比起杀人放火,他更喜欢阴谋诡计。历史上说他野心勃勃兼资文武,现在嘛,他可耻的承认了这两点。历史上说他不是一员猛将,而是一名骁雄。现在嘛,他的确麾下十万西凉铁骑睥…...
...
二十一世纪医学奇才穿越成皇帝恨之入骨的弃后,面对阴狠嫔妃,不用宫斗用毒斗,皇帝无情,就来一场红杏出墙,还要毁你天下,断你生路!他冷魅邪佞,她惊才天下,两强联合,扭转乾坤。...
六年后久别重逢,一时激动,大半杯红酒洒到了大总裁的裤子上!对不起,我不是有意某人赶紧伸出小手给他擦了擦。你手擦的哪儿?手腕猛然被抓住,辛遥心中一咯噔。好似擦错了地方,点着火了!你想追我们家星星吗?某小屁孩顶着张帅哭脸故作老沉的问道。她本来就是我女人,还用追?某人挑了挑眉。哦,这样话的,那我是该改口叫你表哥喽!某人脸上顿时一片乌云密布。该死的女人,真想一把掐死她!丢弃他逃跑就算了,居然敢教他儿子叫他表哥!...
...