手机浏览器扫描二维码访问
“对,他是个出名的坏蛋。
可是这篇文章在《佩斯使者报》登出来以前,先在《佩斯新闻》上头出现过。
现在麻烦你把《绍普朗纪事报》⑵上那篇文章的官方译文念给我听听。”
卢卡施中尉大声念了那篇文章。
作者在文章里拼命重复一些这类勉强拉上去的词句:
“为具有政治卓见者主要的要求”
,“法纪与秩序”
,“人类的坠落”
,“人类的尊严和光荣惨遭蹂躏”
,“兽欲之发泄”
,“屠杀生灵”
,“不法之徒”
,“幕后指使”
等等,直像匈牙利人在他们自己的国土上成为受迫害的分子了。
读起来好像捷克军队侵犯了该文作者个人.把他打倒在地,用穿着高筒靴子的脚踩了他的肚皮,他疼得呼天喊地,于是有人就把他的喊叫用速记法记录了下来似的。
《绍普朗纪事报》哀泣着说:
有一件具有头等重要性的事,而大家都意味深长地保持着缄默,没人敢来评论。
昨日本报登的那篇文章曾被检查官删去十五处。
因此,为了技术原因,我们今天只能向读者宣布,关于吉拉里-西达事件,我们已不愿再详加评论了。
本报特派记者从现场证实,当局对全部事件表示相当关切,并已火速派人进行调查。
不过我们奇怪暴行发生时在场的一些人,目前何以依然逍遥法外。
特别是前天《佩斯使者报》及《佩斯纪事报》二报提到过姓名的那位先生,谣传他在营中一直没失掉行动自由。
我们指的就是那个臭名昭彰的捷克籍的排外分子卢卡施。
关于他的暴行,吉拉里-西达选区的议员捷扎-撒瓦尼将在议会中提出质问。
“《吉拉里-西达周刊》和其他普利斯堡⑶的报纸也都用同样愉快的口吻提到你,”
史罗德尔上校说。
“可是你对这些自然不会感到兴趣,因为登来登去都还是那套话。
不过也许你想看看《克玛诺晚报》上的一篇文章,上头说你在饭厅里用午饭的时候,打算当着她丈夫的面去强奸嘎古尼太太。
你用军刀恫吓他,逼着他用餐巾堵上他太太的嘴,免得她嚷出声来。
这是最近关于你的新闻报道。”
上校笑了笑,接着说下去:
“师部的军事法庭委派我来审问你,并且把有关的文件都送来了。
要不是你那个传令兵,那个可怜的小子帅克,事情早办完了。
跟他在一起的有个叫沃地赤卡的工兵,吵完架之后,他们把他带到卫兵室去,在他身上搜出你给嘎古尼太大的那封信。
开审的时候,你那个帅克说,那封信不是你写的,说是他自己写的。
法庭上把信摆到他面前,要他照样写一份来对对笔迹的时候,他一口把你的信吞下去了。
然后法庭又拿出你写的呈文来,好用你的笔迹跟帅克的比一比,结果就是这样。
上校翻了翻几件公文,然后把下面这段指给卢卡施中尉看:
“犯人帅克拒绝写出口授之语,坚谓事隔一夜,已不会写字了。”
“当然喽,”
苍茫城一小小九品家族少年方浩然,面对母亲为人所囚,父亲失势,族中子弟欺压的窘境,奋起抗争命运,意外得到逆天传承浮屠塔,踏上救母之路,横扫幽冥界,称霸神域,纵横荒古届,成就神域至强者!...
传闻镇南王暴戾残忍,视人命如草芥,权势滔天,闻者胆战心惊。宁流莺被护在狐裘大衣之中,一边还由着镇南王小心翼翼的喂着热乎乎的豆沙包,她眨眨眼,看着那剑眉星目满是宠溺温柔。传闻啊,总是不可信的。...
人生总有或多或少的遗憾。如果一切可以重来,你是选择一步一步跟着之前的路走,直至遇到那个人还是选择另外一条完全不同的路,只在偶尔停下来的时候,不经意地想念?...
...
父亲被抓,母亲住院,她为了钱出卖身体,选择替人代孕。儿子来不及看一眼就被人抱走,她带着女儿远走它乡。五年之后,有个男人找上门,女人,偷我的东西该还了吧!...
君生我未生,我生君已老,既不生同时,送根拐杖可好别名呆萌王妃的追夫路本文宗旨这世间唯有爱与美食不可辜负。女主属性脸皮厚,够厚,简直就是打不死的小强。吼吼吼,穿个越,一定要扑倒个人,而且还要贼帅贼帅的那种(本书纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。)...