手机浏览器扫描二维码访问
⑦涣:流散、洒脱,任其自然而不执着于原状。
⑧旷:开放,空阔。
【译文】
古时候善于修道的人,细微而又通达,达到了深不可测的境界,所以一般人无法理解,只能勉强加以形容。
他立身处世十分小心,好像在冬天踩着冰过河,唯恐失足;他的言行举止谨慎戒惧,唯恐遭到邻人非议;他待人治事庄重拘谨,仿佛到别人家中作客一样正襟危坐;他洒脱无羁,好似冰块缓缓消融;他敦厚忠实,好像未经雕琢的木材;他内心宽容大量,像幽深山谷一样虚怀;他外表温文浑厚,如同混浊大水能包容一切。
谁能使浑浊安静下来?静止下来自然会慢慢澄清;谁能永久一成不变?动起来就会慢慢显出生机。
能掌握这一切静、动、清、浊道理的人,他不会自满,正因为他不自满,故能推陈出新,去腐更生。
【解析】
这篇文章是老子的人生论,几乎全篇都是对古善为“士”
的高尚品格的挖掘和赞颂,其实这些都是老子自己内心的感悟。
“士”
应怎么样?思考问题和行动应该小心谨慎;仪容和态度恭敬、严肃,却又洒脱不羁;老实质朴虚怀若谷,气量如奔流的河流;能静能动,生机在守静中。
这就是玄妙渊深而通达的在上古和老子心目中的善“士”
者。
老子认为,有道之士质朴虚怀,静中生动和自敛锋芒,食住行等生活的各方面粗朴不拘,这才不为尘世所羁。
这是他自己的表率,也是他对“善为士者”
的要求。
修道的方式是内外兼修,身心相成;修道的状况是无为、无不为。
修道的要求:
如冬天涉川履冰般谨慎。
如畏四邻般警觉。
如见贵宾般严肃。
如春冰化水般融和。
如未凿朴木般敦厚。
如空谷足音般开阔。
如浊水滚滚般混厚。
第十六章
【原文】
致虚极①,守静笃②;万物并作③,吾以观复④。
夫物芸芸,各复归其根。
归根曰静⑤,静曰复命⑥。
复命曰常,知常曰明。
不知常,妄作凶。
知常容⑦,容乃公,公乃王⑧,王乃天⑨,天乃道,道乃久,殁身不殆⑩。
【注释】
①致虚极:致,达到,下功夫修养使自己达到。
虚极,心灵极度虚寂。
极:极度,顶点。
②笃:与“极”
同义,极端。
我是一名午夜外卖员,专为鬼怪送外卖。刚外出打工的我,意外找到了一份高薪工作,就这样,我每天午夜时分出发,然而恐怖怪异的事情开始一件接一件的发生。最重要的是,我发现我家竟然守着一笔巨大的财富,那是一座鬼墓...
程海安国外归来,年仅26岁的她已经是两个孩子的妈了。可是他怎么也没想到,他会遇上六年前那个男人。也不知道是幸运还是不幸,他不认识自己,只是家里的那两只,尤其大的那只,跟他长得一模一样,真的不会被发现么?妹妹叔叔,你是不是觉得,我长的很像某个人?某个六岁小菇凉问,明明一副腹黑的样子,却努力的装出可爱的模样。某男点头,不是像,是一模一样!嘿嘿,那我们家里还有一个人跟你长的一模一样哦。...
...
...
...
兵王会医术,谁也挡不住!奉师傅之命回归都市,肩负保护美女总裁的重任,斗纨绔,降恶少,神挡杀神。且看他如何游走万花丛,片叶不沾身。...