手机浏览器扫描二维码访问
天下苦苦攻伐已经很久了,就像把童子当作马一样。
今如果有人能先以信义相交,而为天下诸侯谋利的就是好的,当大国行不义时,就一起考虑对策;当大国攻打小国时,就一道解救它;布匹粮食乏绝,就给它运过去;贷币不足时,就供给它。
以此所效大国,则大国之妖就高兴;以此周济小国,则小国之妖高兴。
别人劳顿而我安逸,则我的兵力就会增强。
宽厚而仁惠,以宽缓取代急迫,民心必定归附。
改变攻伐政策治理自己的国家,功效必定加倍。
用我兴师的费用,以救济诸侯的困难,就一定声起并可获得厚利。
以正道督率民众,为了们树立仁义的名声,务必宽待我们的民众,取决于我们的军队,以此援助诸侯的军队,就可以天下无敌了。
这样做对天上产生的好处也就数不清了。
以乃天下大利,而那些王公大人充耳不闻,而谓是不懂利的根本。
所以墨子说:“现在天下的王以大人士君子,如果内心确实想兴天下之利,除天下之害,那么应该明白像这种频繁地攻伐,实在是天下巨大的害。
现在若想行仁义,求做上等的士人,希望上符合圣王之道,下符合百姓的利益,就不可不明察“非攻”
的主张。
节用(上)
【原文】
圣人为政一国,一国可倍也。
大之为政天下,天下可倍也。
其倍之,非外取地也。
因其国家,去其无用,足以倍之。
圣王为政,其发令兴事,使民用财也,无不加用而为者,是故用财不费,民德不劳①,其兴利多矣。
【注释】
德:同“得”
。
【译文】
圣人治理一个国家,一个国家的财利可以增加一倍。
如果大到治理天下,天下的财利可以增加一倍,这增加的一倍不是通过掠夺而是根据国情去掉那些奢华没有实用的东西。
圣王治理国家,他颁布命令、发展事业,役使民众,使用财物,无一不是有益于实用才去做的,所以使用财物不浪费,民众能够不劳苦,他兴起的利益太多了。
【原文】
其为衣裘何以为?冬以圉寒,夏以圉暑。
凡为衣裳之道:冬加温,夏加凊者,芊不加者者去之①其为宫室何以为?冬以圉风寒,夏以圉暑雨,凡为宫室加固者②,芊不加者去之。
其为甲盾五兵何以为?以圉寇乱盗贼。
若有寇乱盗贼,有甲盾五兵者胜,无有不胜。
是故圣人作为甲盾五兵。
凡为甲盾五兵加轻以利,坚而难折者,芊不加者去之。
其为舟车何以为?车以行陵陆,舟以行川谷,以通四方之利。
凡为舟车之道,加轻以利者,芊不加者去之。
凡其为此物也,无不加用而为者,是故用财不费,民德不劳,其兴利多矣。
【注释】
芊:当作“鲜祖”
之误,即鲜艳好看之意。
废材二少爷偶得神秘传承,一朵金莲出世,掀起腥风血雨。宗门天才?世家弟子?王朝皇室?那又如何,统统碾压!从此之后,太玄焚天,绝世无敌!...
他娶她,只是为了让她生个孩子。只要你签了这个协议,你弟弟就能重见光明。他一脸高高在上的俯视着她。却迎来了她的怒视还有一巴掌。赤红的眸显示着他此刻的愤怒,但他还是勾唇一笑,你会来求我的。我,不会。掷地有声。然而再次见面,她求了他一年后她拿着离婚协议书,眉眼带着笑意,穆先生,我们结束吧!女人,休想。他暴怒,上前捏起她的下巴狠狠的吻了上去。但最后,她还是消失了...
...
简介长篇小说流年是朱西京历时10年的作品,由作家出版社于2008年正式出版,小说分上中下三部,共120余万字,内容涉及城市农村及社会各个阶层,多种人物的形象和心56...
...
...